Высокий суд рассматривает первую апелляцию «вне срока» по новым правилам

21 Мар 2017, 33 mins ago

С 15 апреля 2015 г. существует требование обращаться за «разрешением на апелляцию» по делам об экстрадиции. Ранее было автоматическое право на апелляцию. Сроки подачи апелляции в соответствии с Законом об экстрадиции от 2003 года всегда строго толковались. Утверждалось, что это имело вероятность привести к несправедливости в определенных делах. В результате этого, было внесено дальнейшее дополнение в Закон об экстрадиции от 2003 года, чтобы Высокий суд мог проигнорировать несоблюдение строгих сроков при определенных обстоятельствах.

24 июня 2015 года Высокий суд вынес решение по делу Сегфу против Венгрии. Это стало первым делом, когда данное новое положение относительно сроков было рассмотрено судом.

В соответствии с Частью 1 Закона, в делах, связанных с Европейским ордером на арест, апелляция должна быть подана в течение семи дней. На полном слушании в Магистратском суде у заявителя не было никаких адвокатов, представлявших его интересы. 12 марта 2015 года было вынесено решение о его экстрадиции в Венгрию. Он не подал апелляции в течение семи дней. Однако, 16 марта 2015 года он подал прошение о предоставлении убежища. Пока рассматривается прошение о предоставлении убежища, не может осуществляться никакая экстрадиция. 15 апреля 2015 года вступили в силу новые положения относительно апелляций, включая подраздел, который разрешает апелляцию вне срока при ограниченных обстоятельствах.

Теперь в положениях относительно апелляций на основании Части 1 Закона говорится:

«26(4) Уведомление об апелляции на основании настоящего раздела должно быть представлено в соответствии с регламентом суда до конца разрешенного периода, который составляет семь дней со дня вынесения решения.

(5) Однако, в случае, если лицо представит уведомление о заявлении на разрешения подать апелляцию после окончания разрешенного периода, Высокий суд не должен, по этой причине, отказывать в рассмотрении заявления при условии, что это лицо сделало все разумно возможное для обеспечения подачи указанного уведомления в возможно кратчайшие сроки».

Заявитель не подал апелляцию в течение семи дней после вынесения решения о его экстрадиции. Он также не подал апелляцию 15 апреля 2015 года, когда эти новые положения вступили в силу. Однако, суду сообщили, что 1 апреля 2015 года заявитель вкратце поговорил с адвокатом по делам об экстрадиции, и снова встретился с ней 17 апреля 2015 года. Уведомление о подаче апелляции было составлено и готово к вручению 20 апреля 2015 года. Было составлено заявление адвоката, в котором объяснялось, что она действует бесплатно и объяснялась задержка в подаче уведомления. Заявитель собирался вручить уведомление сам. В действительности, заявитель подал уведомление об апелляции только 27 апреля 2015 года. Никакое объяснение этой задержки предоставлено не было.

Высокий суд отметил, что (после того как он пропустил изначальный срок подачи апелляции в марте) с учетом изменения правил, не было возможности вручить уведомление до 15 апреля 2015 года. Высокий суд указал, что не будет критиковать пять дней, которые потребовались для подготовки уведомления и пакета документов к 20 апреля 2015 года. Однако, не было никакого объяснения, почему уведомление не было подано в Высокий суд до 27 апреля 2015 года, а в Службу уголовного преследования до 8 мая 2015 года.

При обстоятельствах данного дела, Высокий суд не был готов рассматривать заявление на основании раздела 26(5) Закона, и его заявление на разрешение апелляции было безуспешным.

Критерий раздела 26(5) прост — лицо должно сделать все разумно возможное, чтобы обеспечить подачу уведомления как можно скорее. Тем не менее, Высокий суд предоставил определенное руководство в плане своего толкования этого нового положения:

  1. Бремя установления того, что все разумно возможное было сделано, лежит на заявителе. Он должен убедить суд на основании наличия большей вероятности. Заявление на разрешение апелляции в Высокий суд может быть решено без проведения слушания. Таким образом, как правило, любые вопросы, поднятые на основании раздела 26(5), будут решаться на основании документов. Учитывая характер критерия, заявителю явно необходимо предоставить всестороннее объяснение, которое охватывает весь период задержки.
  2. Установленный законом критерий требует от судов определить, удовлетворил ли заявитель данный критерий, без рассмотрения апелляции по существу. Суть полностью заключается в причинах того, почему произошла задержка при подаче апелляции.
  3. Вопрос заключается в том, продемонстрировал ли заявитель, что он «сделал все разумно возможное, чтобы обеспечить подачу уведомления как можно скорее». Данная проверка должна относиться к тому, сделал ли заявитель все разумно возможное, чтобы обеспечить, что уведомление подано в суд, а также вручено соответствующему ответчику.

Дело Сегфу показывает, что ограниченное послабление правил, предусмотренное в разделе 26(5), не должно приниматься как разрешение на подачу апелляций вне срока. Любой, кто желает подать апелляцию против решения об экстрадиции — особенно в делах на основании Европейского ордера на арест — должен обратиться за профессиональной консультацией как можно скорее. Если Вы желаете поговорить с представителем нашей фирмы, просьба без промедления связаться с нами.

Информация в данном блоге предлагается только в целях предоставления общей информации, она не является исчерпывающей и не содержит в себе юридической консультации. В то время как предприняты все усилия, чтобы убедиться в том, что информация и законодательство соответствуют действующим на момент публикации правовым нормам, следует помнить, что с учетом течения времени данная информация может перестать отражать текущее правовое положение. Фирма Gherson не несет ответственности за ущерб, возникающий вследствие доступа к информации, которая содержится в этом блоге, или ее использования. Для получения официальной консультации по действующему законодательству, пожалуйста, свяжитесь с фирмой Gherson. Юридические консультации предоставляются только на основании письменного соглашения в установленной форме, подписанного клиентом, с одной стороны, и от имени или по поручению фирмы Gherson, с другой стороны.

©Gherson 2015